Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - nase

 

Перевод с немецкого языка nase на русский

nase
f =, -n зоол. сырть (Vimba vimba vimba L.)
NASE Nase.wav f =, -n 1) нос Zwerg Nase — карлик Нос (персонаж сказки) die Nase wird blau ,lauft blau an, — нос синеет (от холода и т. п.) die Nase blutete ihm — у него шла ,текла, кровь из носу ihm lauft ,tropft, die Nase — у него течёт из носу er sieht nicht weiter, als seine Nase reicht — он не видит дальше своего носа sich (D) die Nase schneuzen ,putzen, wischen, — сморкаться die Nase hoch ,in die Hohe, in der Hohe, tragen — разг. задирать нос, важничать die Nase uber etw. (A) rumpfen — брезгливо ,презрительно, поморщиться ,крутить носом,, выказать своё пренебрежение чем-л. sich (D) die Nase zuhalten — зажимать нос (при дурном запахе) man sieht's ihm an der Nase an — разг. по нему ,по его лицу, видно das kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen — мне что, по глазам прикажешь угадывать, чего ты хочешь? er ist auf der Nase gelaufen — разг. он разбил ,расквасил, себе нос, он пропахал землю носом auf der Nase liegen — разг. лежать больным (в постели) auf die Nase fallen — шлёпнуться (носом); разбить себе нос (при падении) j-m eins auf die Nase geben — разг. дать кому-л. по носу; перен. поставить на место, одёрнуть кого-л. er blutet aus der Nase — у него кровь идёт из носу ,носом, durch die Nase reden — говорить в нос, гнусавить j-m einen Ring durch die Nase ziehen — продеть кольцо в нос (напр., быку); разг. усмирить, укротить кого-л. dem regnet's in die Nase — шутл. у него нос смотрит в небо, у него вздёрнутый нос j-n mit der Nase auf etw. (A) sto?en ,drucken, — разг. ткнуть носом кого-л. во что-л. geh nur immer der Nase nach — разг. иди всё прямо (и прямо) zehn Mark pro Nase — разг. по десять марок с носа ,на человека, sein Horizont ,Gesichtskreis, geht nicht uber seine ,die eigene, Nase hinaus — он не видит дальше своего носа, у него очень узкий кругозор er hat sich (D) tuchtig den Wind um die Nase wehen lassen — он повидал свет; он видал виды на своём веку; он кое-что испытал в жизни j-m die Faust unter die Nase halten — поднести кому-л. кулак к носу (пригрозить кому-л.) der Zug fuhr ihm vor der Nase weg — разг. поезд уехал у него из-под носа ,перед самым носом, j-m etw. vor der Nase wegschnappen — разг. стащить ,перехватить, у кого-л. что-л. из-под носа j-m die Tur vor der Nase zuschlagen — разг. захлопнуть дверь перед чьим-л. носом 2) чутьё, нюх; обоняние das beleidigt meine Nase — мне этот запах неприятен eine gute ,feine, Nase fur etw. (A) haben — перен. иметь нюх на что-л.; обладать тонким чутьём (на что-л.) das ist ihm in die Nase gefahren ,gestiegen, — перен. это ударило ему в голову; он на это обиделся 3) steck deine Nase ins Buch! — разг. ты бы лучше почитал (книгу)! die Nase zu tief ins Glas stecken — шутл. выпить ,хватить, лишнего sich (D) die Nase begie?en — шутл. выпить, заложить за воротник ich habe davon die Nase voll — разг. я этим сыт по горло, это у меня уже вот где стоит seine Nase aus etw. (D) lassen — не совать свой нос, не вмешиваться, не путаться во что-л. die Nase in alles ,in jeden Quark, in jeden Dreck, stecken ,hangen,, seine Nase uberall hineinstecken — разг. всюду совать свой нос; соваться, куда не спрашивают zupf ,zieh, dich an deiner eigenen Nase! — разг. не суйся в чужие дела!, занимайся своим (собственным) делом! j-m etw. unter die Nase reiben — разг. недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; сказать кому-л. что-л. прямо в глаза; попрекать кого-л. чем-л. mit langer Nase abziehen — разг. остаться с носом, уйти ни с чем j-n an der Nase herumfuhren — разг. водить кого-л. за нос j-m die Nase putzen — разг. задать взбучку кому-л.; дать кому-л. по носу 4) разг. выговор, головомойка er hat eine (ellenlange, tuchtige) Nase bekommen ,gefa?t, — он получил приличную головомойку 5) выступ; носик; мыс, коса; тех. тж. прилив; шип; заплечик; ус(ик) 6) зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.) •• j-m etw. auf die Nase binden — разг. наврать кому-л. с три короба j-m etw. aus der Nase ziehen — разг. выведывать что-л. у кого-л. j-m j-n vor die Nase setzen — посадить кого-л. начальником ,надсмотрщиком, над кем-л. j-m auf der Nase herumtanzen ? разг. вить верёвки из кого-л. j-m die Wurmer aus der Nase ziehen — выпытывать ,выуживать, что-л. из кого-л.; клещами тащить из кого-л. слова ,признания, j-m eine wachserne Nase drehen — одурачить кого-л. j-m eine Nase drehen — одурачить кого-л.; обвести кого-л. вокруг пальца; подсмеяться над кем-л.; наставить ,натянуть, нос кому-л. das werde ich ihm gerade auf die Nase binden! — разг. так я и стану ему это рассказывать! er la?t sich (D) nicht auf der Nase herumtanzen — разг. он не допустит, чтобы им распоряжались ,командовали, es ist nichts nach seiner Nase — разг. ему всё не так, его ничего не устраивает wachserne Nase — уст. шутка, проделка
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  нос ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f , -n 1. нос falsche Nase накладной нос sich (D) die Nase schnauben* сморкаться ihm läuft die Nase у него течёт из носа die Nase blutet mir у меня кровь идёт из носа durch die Nase reden говорить в нос , гнусавить sich (D) die Nase zuhalten* зажимать нос (при дурном запахе) sich (D) eine unter die Nase stecken разг. воткнуть в зубы сигарету pro Nase разг. с носа , с человека 2. нос , обоняние , нюх , чутьё eine gute Nase für etw. (A) haben разг. иметь хороший нюх на что-л. einen Geruch in die Nase bekommen* почувствовать запах чего-л. , учуять какой-л. запах der Kaffeeduft steigt in die Nase чувствуется дразнящий аромат кофе das beleidigt die Nase это дурно пахнет 3. тех. носик , прилив; выступ 4. головка (шпонки) 5. зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.) а seine Nase gefällt mir nicht разг. он мне несимпатичен der Nase nach разг. 1) всё прямо , не сворачивая 2) наудачу , куда глаза глядят die Nase rümpfen сморщить нос , презрительно поморщиться , скорчить недовольную мину die Nase hoch tragen* разг. задирать нос , важничать die Nase in etw. (A) stecken разг. уткнуть нос , уткнуться носом во что-л. steck deine Nase ins Buch! разг. ты бы лучше в книгу заглянул! , возьми-ка книжку в руки seine Nase in alles stecken , seine Nase überall hineinstecken разг. всюду совать свой нос , соваться куда не спрашивают seine Nase zu tief ins Glas stecken шутл. выпить лишку ich habe die Nase voll von etw. (D) разг. это мне надоело , с...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5102
3
4023
4
3346
5
3257
6
3112
7
2852
8
2790
9
2777
10
2355
11
2332
12
2223
13
2166
14
2153
15
2056
16
1915
17
1908
18
1815
19
1731
20
1725